Please use this identifier to cite or link to this item: https://cuir.car.chula.ac.th/handle/123456789/79145
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorCrabtree, Michael-
dc.contributor.authorTanyaporn Suthepwanon-
dc.contributor.otherChulalongkorn University. Faculty of Arts-
dc.date.accessioned2022-07-01T06:08:56Z-
dc.date.available2022-07-01T06:08:56Z-
dc.date.issued2007-
dc.identifier.urihttp://cuir.car.chula.ac.th/handle/123456789/79145-
dc.descriptionThesis (M.A.) -- Chulalongkorn University, 2007en_US
dc.description.abstractThis special research is aimed at analyzing approaches to translation of metaphors from Thai into English. ‘Sin Khon,’ a novel by Chalermsak Ngaem- Ngarm, is selected as a case study. Translation theories, approaches, and methods adopted in solving the problems consisting of Skopos Theory, Interpretive Theory, Discourse Analysis, Nord’s text analysis and other translation strategies. These theories are very advantageous to the translation of metaphors and literary translation. The outcome of the research has shown that some metaphors can be literally translated while some must be communicatively translated, so as to produce the equivalence and equivalent effect in the target text and on the target text reader.en_US
dc.language.isoenen_US
dc.publisherChulalongkorn Universityen_US
dc.rightsChulalongkorn Universityen_US
dc.subjectMetaphor in literature -- Translationsen_US
dc.subjectThai language -- Translationsen_US
dc.titleSin Khon translation projecten_US
dc.typeIndependent Studyen_US
dc.degree.nameMaster of Artsen_US
dc.degree.levelMaster's Degreeen_US
dc.degree.disciplineTranslation and Interpretationen_US
dc.degree.grantorChulalongkorn Universityen_US
dc.email.advisorNo information provided-
Appears in Collections:Arts - Independent Studies

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Tanyaporn Su_tran_2007.pdf728.1 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.