Please use this identifier to cite or link to this item: https://cuir.car.chula.ac.th/handle/123456789/84534
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorปรีมา มัลลิกะมาส-
dc.contributor.authorอนุตรศักดิ์ รัชตะทัต-
dc.contributor.otherจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย. คณะอักษรศาสตร์-
dc.date.accessioned2024-02-05T11:04:29Z-
dc.date.available2024-02-05T11:04:29Z-
dc.date.issued2566-
dc.identifier.urihttps://cuir.car.chula.ac.th/handle/123456789/84534-
dc.descriptionสารนิพนธ์ (อ.ม.)--จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, 2566-
dc.description.abstractสารนิพนธ์ฉบับนี้ จัดทำขึ้นเพื่อศึกษาและหาแนวทางการแปลคำศัพท์เฉพาะทางด้านระบาดวิทยาในตำรา  Basic epidemiology ของ Ruth Bonita  จากคำศัพท์เฉพาะทางที่คัดสรรจำนวนทั้งสิ้น 30 คำและบทความต้นฉบับที่คัดสรร โดยมีสมมติฐานการวิจัยว่า แนวทางการวิเคราะห์ตัวบทของคริสติอาเน นอร์ด (Cristiane Nord) แนวทางการแปลแบบตีความและยึดความหมายของ ฌอง เดอลิลส์ (Jean Delisle) แนวทางการแปลคำสร้างใหม่ของปีเตอร์ นิวมาร์ก (Peter Newmark) และองค์ความรู้ความเข้าใจเกี่ยวกับระบาดวิทยา จะสามารถนำมาประยุกต์ใช้ในกระบวนการแปลคำศัพท์เฉพาะทางด้านระบาดวิทยาที่คัดสรร เพื่อถ่ายทอดความหมายของคำศัพท์เฉพาะทางได้อย่างถูกต้อง มีสมมูลภาพและคงความเป็นศัพท์เฉพาะทาง ผลการวิจัยแสดงให้เห็นว่าทฤษฎีและแนวทางการแปลดังกล่าว สามารถนำมาประยุกต์ใช้เพื่อการแปลคำศัพท์ทางระบาดวิทยาปละบทความที่คัดสรรได้ตามสมมติฐาน-
dc.description.abstractalternativeThis research aims at studying and identifying the most appropriate approach to translation of the list of epidemiological terms selected from Basic epidemiology by Ruth Bonita. The list was composed of 30 epidemiological terms based on the assumption that Cristiane Nord’s Text analysis, Jean Delisle’s Interpretive approach to translation, Peter Newmark’s Neologism and translation procedure, and Body of knowledge on Epidemiology would prove to be beneficial and useful to the translation process with accuracy and completeness as the prime objective. It has been shown in this research that those of theories, approaches and related knowledge on the subject could resolve the translation difficulties.-
dc.language.isoth-
dc.publisherจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย-
dc.rightsจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย-
dc.subject.classificationArts and Humanities-
dc.subject.classificationArts, entertainment and recreation-
dc.subject.classificationFine arts-
dc.titleการแปลศัพท์เฉพาะด้านระบาดวิทยาในหนังสือวิชาการเรื่อง Basic epidemiology ของ Ruth Bonita-
dc.title.alternativeTranslation of epidemiological terms in Basic epidemiology, second edition by Ruth Bonita-
dc.typeIndependent Study-
dc.degree.nameอักษรศาสตรมหาบัณฑิต-
dc.degree.levelปริญญาโท-
dc.degree.disciplineการแปลและการล่าม-
dc.degree.grantorจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย-
Appears in Collections:FACULTY OF ARTS - INDEPENDENT STUDY

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
6388050722.pdf1.21 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.