Please use this identifier to cite or link to this item: https://cuir.car.chula.ac.th/handle/123456789/13089
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorวัลยา วิวัฒน์ศร-
dc.contributor.otherจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย. คณะอักษรศาสตร์-
dc.date.accessioned2010-07-24T07:29:21Z-
dc.date.available2010-07-24T07:29:21Z-
dc.date.issued2541-
dc.identifier.citationวารสารอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย. 27,2(ก.ค.-ธ.ค. 2541),81-90en
dc.identifier.issn0125-4820-
dc.identifier.urihttp://cuir.car.chula.ac.th/handle/123456789/13089-
dc.description.abstractในปัจจุบันมีผู้ใช้คำเชื่อมและคำบุพบทบางคำของไทย โดยเฉพาะ “กับ” และ “แก่” ผิดไปจากแบบแผนมากขึ้น บทความนี้คัดวิธีการใช้และตัวอย่างการใช้คำเชื่อมและคำบุพบทดังกล่าวในตำราภาษาไทย ชื่อ มูลบทบรรพกิจ ซึ่งแต่งขึ้นเมื่อปี พ.ศ. 2414 มาพิมพ์ซ้ำอีกครั้งen
dc.description.abstractalternativeNowadays, more people misuse connectives and prepositions especially “kab” and “kae” in the Thai language. This paper has quoted the usage and examples of the connective and preposition in a Thai textbook, Moonbotbanpakit, first published in 1871.en
dc.format.extent900323 bytes-
dc.format.mimetypeapplication/pdf-
dc.language.isothes
dc.publisherคณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัยen
dc.rightsจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัยen
dc.subjectภาษาไทย -- บุรพบทen
dc.subjectภาษาไทย -- คำเชื่อมen
dc.subjectภาษาไทย -- ไวยากรณ์en
dc.titleมูลบทบรรพกิจ : การใช้ กับ แก่ แต่ ต่อen
dc.title.alternativeMoonbotbanpakit : the use of kab, kae, tae, and tawen
dc.typeArticlees
dc.email.authorWalaya.W@Chula.ac.th-
Appears in Collections:Arts - Journal Articles

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Wallaya_Moonbot.pdf879.22 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.