Please use this identifier to cite or link to this item:
https://cuir.car.chula.ac.th/handle/123456789/5383
Title: | การเข้ารหัสคำทับศัพท์ภาษาไทย/อังกฤษ เพื่อการค้นคืนข้ามภาษาด้วยเทคนิคนิวรอลเน็ตเวิร์ก |
Other Titles: | Thai/English transliterated word encoding for cross-language retrieval using neural networks |
Authors: | ทัศนวรรณ ศูนย์กลาง |
Advisors: | สมชาย ประสิทธิ์จูตระกูล บุญเสริม กิจศิริกุล |
Other author: | จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย. คณะวิศวกรรมศาสตร์ |
Advisor's Email: | Somchai.P@Chula.ac.th boonserm@cp.eng.chula.ac.th, Boonserm.K@chula.ac.th |
Subjects: | ภาษาไทย -- การออกเสียง ภาษาอังกฤษ -- การออกเสียง นิวรัลเน็ตเวิร์ค (คอมพิวเตอร์) การค้นข้อสนเทศ |
Issue Date: | 2543 |
Publisher: | จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย |
Abstract: | นำเสนอขั้นตอนวิธีการเข้ารหัสคำทับศัพท์ภาษาไทย/ภาษาอังกฤษ โดยใช้เทคนิคนิวรอลเน็ตเวิร์ก เพื่อการค้นคืนข้ามภาษา คำทับศัพท์ที่อนุญาตให้ใช้เป็นข้อคำถาม จะเป็นคำทับศัพท์ระหว่างคำภาษาอังกฤษกับคำภาษาไทย ซึ่งจะสามารถค้นคืนข้ามภาษาได้โดยไม่ต้องอาศัยพจนานุกรม ขั้นตอนวิธีการเข้ารหัสคำทับศัพท์ ใช้นิวรอลเน็ตเวิร์กแบบแบ็กพรอพาเกชัน เรียนรู้วิธีการเข้ารหัสคำ โดยรับข้อมูลขาเข้าเป็นตัวอักขระที่สนใจทีละตัว พร้อมทั้งตัวอักขระข้างเคียงหน้าหลังข้างละสี่ตัวของคำ และให้ข้อมูลขาออกเป็นรหัสเสียงของอักขระขาเข้านั้น แล้วนำรหัสคำที่ได้ไปเปรียบเทียบรหัสคำแบบประมาณ ผลการทดลองแสดงให้เห็นว่า ขั้นตอนวิธีการเข้ารหัสคำที่นำเสนอให้ค่าเฉลี่ยของค่าแม่นยำ และค่าเรียกคืนสูงถึง 81.91 เปอร์เซ็นต์ ในกรณีคำภาษาไทยทับศัพท์ภาษาอังกฤษ และ 84.41 เปอร์เซ็นต์ในกรณีคำภาษาอังกฤษทับศัพท์ภาษาไทย เมื่ออนุญาตให้มีความแตกต่างของรหัส ที่นำมาเปรียบเทียบได้ไม่เกินหนึ่ง |
Other Abstract: | Presents an algorithm for Thai-English transliterated word encoding using backpropagation neural networks for a cross-language information retrieval system. The query of Thai-English transliterated words can be cross-language retrieved without using the dictionary. By successively feeding each character of the word along with its eight neighboring (preceeding and following) characters as the network inputs, we can obtain a sequence of phonetic codes of the word from the network output. The codes are then approximately matched with the codes of keywords in the index. Experimental results using K-fold cross validation technique showed that the average recall and precision of the Thai-to-English and English-to-Thai transliterated word cross-language retrieval are 81.91% and 84.41%, respectively with allowable edit distance of one. |
Description: | วิทยานิพนธ์ (วท.ม.)--จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, 2543 |
Degree Name: | วิทยาศาสตรมหาบัณฑิต |
Degree Level: | ปริญญาโท |
Degree Discipline: | วิทยาศาสตร์คอมพิวเตอร์ |
URI: | http://cuir.car.chula.ac.th/handle/123456789/5383 |
ISBN: | 9743469443 |
Type: | Thesis |
Appears in Collections: | Eng - Theses |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
Tasanawan.pdf | 775.06 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.