DSpace Repository

A comparative study of Chinese and Thai proverbs as reflecting the idea of virtue

Show simple item record

dc.contributor.advisor Sasarux Petcherdchoo
dc.contributor.author Chidhathai Puyati
dc.contributor.other Chulalongkorn University. Faculty of Arts
dc.date.accessioned 2017-03-06T01:36:33Z
dc.date.available 2017-03-06T01:36:33Z
dc.date.issued 2007
dc.identifier.uri http://cuir.car.chula.ac.th/handle/123456789/52444
dc.description Thesis (M.A.)--Chulalongkorn University, 2007 en_US
dc.description.abstract วิทยานิพนธ์นี้มีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษาโครงสร้างไวยากรณ์และการใช้โวหารภาพพจน์ในภาษิต-คำพังเพยจีนและไทย ตลอดจนศึกษาแนวคิดเรื่องคุณธรรมที่ปรากฏในภาษิต-คำพังเพยจีนและไทย อันประกอบด้วยคุณธรรม ๕ ประการ คือ ความเมตตา ความจงรักภักดีต่อชาติและพระมหากษัตริย์ ความกตัญญูกตเวที การให้อภัย และความซื่อสัตย์สุจริต ผลการวิจัยพบว่าภาษิต-คำพังเพยจีนและไทยมีโครงสร้างไวยากรณ์ ๓ ระดับ คือ วลี ประโยคความเดียว และประโยคความรวมหรือความซ้อน ซึ่งโครงสร้างที่พบมากที่สุดในทั้งสองภาษาคือ ประโยคความรวมหรือความซ้อน ในด้านการใช้โวหารภาพพจน์ พบว่าภาษิต-คำพังเพยจีนและไทยต่างก็มีการใช้โวหารภาพพจน์ ๕ ประเภทได้แก่ การใช้ความเปรียบเทียบ นามนัย อธิพจน์ บุคลาธิษฐาน และปฏิพจน์ ซึ่งโวหารที่พบมากที่สุดในทั้งสองภาษา คือการใช้ความเปรียบ การวิจัยครั้งนี้พบว่าภาษิต-คำพังเพยจีนและไทยต่างก็สะท้อนแนวคิดเรื่องคุณธรรมทั้ง ๕ ประการดังกล่าวข้างต้น แต่ก็มีความแตกต่างบางประการ เช่น แนวคิดเรื่องความกตัญญูกตเวทีที่ปรากฏในภาษิต-คำพังเพยจีนสะท้อนให้เห็นว่าบุตรควรแสดงความกตัญญูต่อบุพการีในรูปแบบของการกระทำที่เป็นรูปธรรม เช่น การรักษาพยาบาลยามเจ็บป่วย หรือการชดใช้หนี้สินแทนบุพการี เป็นต้น แต่กลับไม่พบแนวคิดเช่นนี้ในภาษิต-คำพังเพยไทย ที่ส่วนใหญ่จะสะท้อนแนวคิดความกตัญญูกตเวทีในลักษณะที่เป็นนามธรรม เช่นการปลูกฝังให้บุตรสำนึกบุญคุณของบุพการี เป็นต้น นอกจากนี้แนวคิดเรื่องคุณธรรมที่ปรากฏในภาษิต-คำพังเพยจีนและไทย ยังสะท้อนให้เห็นถึงลัทธิความเชื่อและศาสนาของชนชาติจีนและไทยอีกด้วย กล่าวคือ ชาวจีนได้รับอิทธิพลเรื่องคุณธรรมจากแนวคิดของขงจื่อเป็นหลัก ส่วนชาวไทยได้รับอิทธิพลเรื่องคุณธรรมจากหลักธรรมทางพุทธศาสนา ดังนั้นการศึกษาแนวคิดเรื่องคุณธรรมที่ปรากฏในภาษิต-คำพังเพยจีนและไทย จึงช่วยสร้างความเข้าใจในวัฒนธรรมของทั้งสองชนชาติได้ดียิ่งขึ้น en_US
dc.description.abstractalternative 本研究目的是探討漢泰諺語的語法結構與修辭法,以及針對漢泰諺語所反映的道德價值觀念進行研究,所謂道德價值觀念指的是五種道德,即仁義、忠誠、孝順、寬容及誠信。研究結果發現,漢泰諺語的語法結構可分爲三種,即短語、單句及複句。其中,兩種諺語數目最多的語法結構都是複句。修辭法上發現,漢泰諺語都運用相同的五種修辭法,即比喻、借代、誇張、比擬及對照。其中,兩種諺語運用最多的是比喻法。大體上,漢泰諺語都反映出相同的五種道德,而有的思想內涵還有差異存在。比如:在孝順道德上,漢諺語反映出孩子應通過具體的方法對父母表現孝順,如:生病了要伺候、替父母還債等。而這種思想內涵卻沒有出現於泰諺語中,泰諺語常常反映出抽象的思想感情,如:強調孩子對父母感恩等。除此之外, 漢泰諺語所反映出的道德價值觀念,還表現出兩國人民不同的宗教信仰。儒家思想對中國人民的道德觀影響很大,而佛教教義對泰國人民的思想觀念產生了深刻的影響。由此可見,通過漢泰諺語所反映的道德價值觀念之比較研究,能更加深入地瞭解兩國不同的文化內涵。 en_US
dc.language.iso en en_US
dc.publisher Chulalongkorn University en_US
dc.relation.uri http://doi.org/10.14457/CU.the.2007.1843
dc.rights Chulalongkorn University en_US
dc.subject สุภาษิตและคำพังเพยจีน en_US
dc.subject สุภาษิตและคำพังเพยไทย en_US
dc.subject ความดี en_US
dc.subject Proverbs, Chinese en_US
dc.subject Proverbs, Thai en_US
dc.subject Virtue en_US
dc.title A comparative study of Chinese and Thai proverbs as reflecting the idea of virtue en_US
dc.title.alternative การศึกษาเปรียบเทียบภาษิต-คำพังเพยจีนและไทยที่สะท้อนแนวคิดเรื่องคุณธรรม en_US
dc.type Thesis en_US
dc.degree.name Master of Arts en_US
dc.degree.level Master's Degree en_US
dc.degree.discipline Chinese en_US
dc.degree.grantor Chulalongkorn University en_US
dc.email.advisor Sasarux.P@Chula.ac.th
dc.identifier.DOI 10.14457/CU.the.2007.1843


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record