Abstract:
วิทยานิพนธ์นี้เป็นการศึกษาโครงสร้างส่วนเสริมกริยาบอกความเป็นไปได้ในนวนิยายจีน จินผิงเหมยและนำโครงสร้างที่ได้มาเทียบเคียงกับความเดียวกันในฉบับแปลภาษาไทย ดอกเหมยในแจกันทอง การศึกษาพบว่า (1) นวนิยายจีน จินผิงเหมยฉบับนี้ตีพิมพ์ ค.ศ. 1926 ซึ่งเป็นช่วงรอยต่อของภาษาจีนยุคใกล้กับภาษาจีนปัจจุบัน โครงสร้างส่วนเสริมกริยาบอกความเป็นไปได้ในนวนิยายจีน จินผิงเหมยจึงปรากฏลักษณะโครงสร้างส่วนเสริมกริยาบอกความเป็นไปได้ของทั้ง 2 ยุคภาษา และ (2) การถ่ายทอดความหมายของโครงสร้างส่วนเสริมกริยาบอกความเป็นไปได้ใน นวนิยายจีน จินผิงเหมยในฉบับแปลภาษาไทย ดอกเหมยในแจกันทอง สรุปได้ 3 แบบ คือ การถ่ายทอดความหมายโดยรักษาโครงสร้างครบถ้วน การถ่ายทอดความหมายโดยเก็บส่วนประกอบแต่สลับลำดับ และการถ่ายทอดความหมายโดยการปรับเนื้อหา การศึกษาพบว่าการถ่ายทอดความหมายส่วนใหญ่เป็นแบบการถ่ายทอดความหมายโดยการปรับเนื้อหา