DSpace Repository

การแปลพระราชหัตถเลขาในพระบาทสมเด็จพระจอมเกล้าเจ้าอยู่หัวถึงเซอร์ จอห์น เบาริ่ง

Show simple item record

dc.contributor.advisor เทพี จรัสจรุงเกียรติ
dc.contributor.author ธนิศา ปุราคำ
dc.contributor.other จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย. คณะอักษรศาสตร์
dc.date.accessioned 2022-07-01T05:07:59Z
dc.date.available 2022-07-01T05:07:59Z
dc.date.issued 2550
dc.identifier.uri http://cuir.car.chula.ac.th/handle/123456789/79130
dc.description สารนิพนธ์ (อ.ม.) -- จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, 2550 en_US
dc.description.abstract สารนิพนธ์ฉบับนี้มีจุดมุ่งหมายเพื่อศึกษาและถ่ายทอดพระราชหัตถเลขาในพระบาทสมเด็จพระจอมเกล้าเจ้าอยู่หัวที่ทรงมีถึงเซอร์จอห์น เบาริ่ง จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย โดยรักษาลีลาภาษาของพระบาทสมเด็จพระจอมเกล้าเจ้าอยู่หัวในพระราชหัตถเลขาเอาไว้ ตลอดจนวิเคราะห์ปัญหาและแนวทางในการแก้ ปัญหาที่เกิดขึ้นในกระบวนการแปล เมื่อได้ดำเนินการตามขั้นตอนและลงมือแปลแล้ว ผู้วิจัยพบว่าการแปลพระราชหัตถเลขาภาษาอังกฤษในพระบาทสมเด็จพระจอมเกล้าเจ้าอยู่หัวมาเป็นภาษาไทยนั้น นอกจากจะถ่ายทอดความหมายให้ได้ถูกต้องครบถ้วนแล้ว ยังสามารถแปลโดยรักษาลีลาภาษาอันเป็นเอกลักษณ์เฉพาะพระองค์ได้ โดยการเลือกใช้ภาษาที่เทียบเคียงจากพระราชหัตถเลขาภาษาไทย เพื่อให้สอดคล้องกับลีลาภาษาของพระองค์และเหมาะสมกับยุคสมัยของต้นฉบับ en_US
dc.description.abstractalternative This research aims to study and translate the Royal letters of King Mongkut to Sir John Bowring from English to Thai by maintaining the flavour of His Majesty’s writing styles. The problems occurred in the process of translating King Mongkut’ royal letters to Thai will be defined and bring into solution. The outcomes of translated royal letters have confirmed that the translation version of King Mongkut’ s writings can transfer their meaning and also keep the flavour of His Majesty’s writing styles by the comparative approach of translation and the reference to the styles of His Majesty’s royal letters written in Thai. en_US
dc.language.iso th en_US
dc.publisher จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย en_US
dc.rights จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย en_US
dc.subject จอมเกล้าเจ้าอยู่หัว, พระบาทสมเด็จพระ, 2347-2411 -- การแปล en_US
dc.subject ภาษาอังกฤษ -- การแปล en_US
dc.subject Mongkut, King of Siam, 1804-1868 -- Translations en_US
dc.subject English language -- Translations en_US
dc.title การแปลพระราชหัตถเลขาในพระบาทสมเด็จพระจอมเกล้าเจ้าอยู่หัวถึงเซอร์ จอห์น เบาริ่ง en_US
dc.title.alternative The translation of the writing of King Mongkut to Sir John Bowring en_US
dc.type Independent Study en_US
dc.degree.name อักษรศาสตรมหาบัณฑิต en_US
dc.degree.level ปริญญาโท en_US
dc.degree.discipline การแปลและการล่าม en_US
dc.degree.grantor จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย en_US
dc.email.advisor Tepee.J@Chula.ac.th


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record