DSpace Repository

Sin Khon translation project

Show simple item record

dc.contributor.advisor Crabtree, Michael
dc.contributor.author Tanyaporn Suthepwanon
dc.contributor.other Chulalongkorn University. Faculty of Arts
dc.date.accessioned 2022-07-01T06:08:56Z
dc.date.available 2022-07-01T06:08:56Z
dc.date.issued 2007
dc.identifier.uri http://cuir.car.chula.ac.th/handle/123456789/79145
dc.description Thesis (M.A.) -- Chulalongkorn University, 2007 en_US
dc.description.abstract This special research is aimed at analyzing approaches to translation of metaphors from Thai into English. ‘Sin Khon,’ a novel by Chalermsak Ngaem- Ngarm, is selected as a case study. Translation theories, approaches, and methods adopted in solving the problems consisting of Skopos Theory, Interpretive Theory, Discourse Analysis, Nord’s text analysis and other translation strategies. These theories are very advantageous to the translation of metaphors and literary translation. The outcome of the research has shown that some metaphors can be literally translated while some must be communicatively translated, so as to produce the equivalence and equivalent effect in the target text and on the target text reader. en_US
dc.language.iso en en_US
dc.publisher Chulalongkorn University en_US
dc.rights Chulalongkorn University en_US
dc.subject Metaphor in literature -- Translations en_US
dc.subject Thai language -- Translations en_US
dc.title Sin Khon translation project en_US
dc.type Independent Study en_US
dc.degree.name Master of Arts en_US
dc.degree.level Master's Degree en_US
dc.degree.discipline Translation and Interpretation en_US
dc.degree.grantor Chulalongkorn University en_US
dc.email.advisor No information provided


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record