dc.contributor.author | พัชรี วรจรัสรังสี | |
dc.contributor.other | จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย. โรงเรียนสาธิตจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย (ฝ่ายประถม) | |
dc.date.accessioned | 2008-04-21T08:11:00Z | |
dc.date.available | 2008-04-21T08:11:00Z | |
dc.date.issued | 2540 | |
dc.identifier.uri | http://cuir.car.chula.ac.th/handle/123456789/6636 | |
dc.description.abstract | การวิจัยนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อวิเคราะห์คำสะกดยากที่เขียนผิดของนักเรียนชั้นประถมศึกษาปีที่ 3 โรงเรียนสังกัดกรุงเทพมหานคร กลุ่มตัวอย่างคือนักเรียนชั้นประถมศึกษาปีที่ 3 ปีการศึกษา 2539 จำนวน 452 คน เครื่องมือที่ใช้ในการวิจัยคือ แบบทดสอบคำสะกดยากสร้างโดยผู้วิจัยจำนวน 10 ชุดๆ ละ 50 คำ ผลการวิจัยพบว่า 1. การเขียนคำภาษาไทยที่สะกดยากของนักเรียนชั้นประถมศึกษาปีที่ 3 มีลักษณะการเขียนผิดหลายลักษณะรวมกันมากที่สุด รองลงมาคือ ผิดที่ตัวสะกด ผิดที่ตัวการันต์ ใช้พยัญชนะผิด ใช้สระผิด ผิดที่ตัววรรณยุกต์ วางสระผิดที่ตามลำดับ ส่วนการเขียนวางวรรณยุกต์ผิดที่เป็นลักษณะการเขียนที่ผิดน้อยที่สุด 2. ประเภทของคำภาษาไทยที่สะกดยากของนักเรียนชั้นประถมศึกษาปีที่ 3 คือ คำที่มีหลายพยางค์ เป็นคำประเภทที่สะกดยากมากที่สุด รองลงมาคือ คำที่ไม่ได้ใช้ในชีวิตประจำวัน คำที่เป็นภาษาต่างประเทศ คำที่มีพยัญชนะต้นเป็นพยัญชนะประสมประเภทอักษรนำและอักษรควบ คำที่ใช้ตัวสะกดเป็นพยัญชนะต้นด้วย คำที่ใช้ในร้อยกรองและราชาศัพท์ คำที่มีความหมายเชิงนามธรรม คำที่มีตัว รร (รหัน) คำที่มีตัวการันต์ คำที่มีสระลดรูปหรือเปลี่ยนรูปเมื่อมีตัวสะกด คำที่ประและไม่ประวิสรรชนีย์ ตามลำดับ ส่วนคำประเภทที่มีตัวสะกดไม่ตรงตามมาตราตัวสะกดหรือมีตัวสะกดซ้อนกันสองตัวเป็นคำประเภทที่สะกดยาก น้อยที่สุด | en |
dc.description.abstractalternative | The purpose of this research was to analize misspelling and types of difficulty to spell Thai words that were misspelled by Prathom Suksa Three students in Schools Under The Jurisdiction of The Bangkok Metropolitan Administration Samples were 452 Prathom Suksa Three students in academic year 2539 B.E. Research instruments were ten spelling tests, 50 words per one, designed by the researcher. Findings : 1. Writing difficult spelling Thai words of Prathom Suksa Three students varied in misspelling, The most misspelling was the one which combined in combination of many types of misspelling, different types of misspelling. The lesser ones varied orderly from final consonant misuse, silent mark misuse, consonant misuse, vowel misuse, tonal mark misuse, vowel misplace, and the least was the tonal mark misplace. 2. There were different types of difficulty to spell Thai words for Prathom Suksa Three. The most difficult one was words with several syllables. The lesser varied orderly from unused words in daily life,words transliterated from foreign language, words with double initial consonants as clustered consonants or having ห or อ leading the other consonants, words using the same letter as both final and initial consonant, words in poetry and words for royally, words with abstract meaning, words with รร (รหัน), words with a silent mark, words with vowel alteration or elimination when having a final letter, words with /a/ sound having (ะ) vowel and not having (ะ) vowel, and the least difficult one was the words with exceptional final letter or with double final letters. | en |
dc.description.sponsorship | ทุน สมชัย - สุจิตรา บุญนำศิริ และ หน่วยวิจัยของโรงเรียนสาธิตจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย ฝ่ายประถม ปี 2540 | en |
dc.format.extent | 14442516 bytes | |
dc.format.mimetype | application/pdf | |
dc.language.iso | th | es |
dc.publisher | จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย | en |
dc.rights | จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย | en |
dc.subject | ภาษาไทย--การศึกษาและการสอน (ประถมศึกษา) | en |
dc.subject | ภาษาไทย -- การเขียน | en |
dc.subject | ภาษาไทย -- ตัวสะกด | en |
dc.title | การวิเคราะห์คำสะกดยากที่เขียนผิดของนักเรียนชั้นประถมศึกษาปีที่ 3 โรงเรียนสังกัดกรุงเทพมหานคร : รายงานการวิจัย | en |
dc.title.alternative | Analysis of difficult spelling Thai words for prathom suksa three students in school under the jurisdiction of the Bangkok Metropolitan Administration | en |
dc.type | Technical Report | es |
dc.email.author | ไม่มีข้อมูล |